一步跌入声光画影中的摩登上海
摩登思南复古季
SINAN Modern Age Season - Creation of Nostalgia
2016.12.03-2017.03.25
在时尚界纷纷用复古潮流诠释思乡情怀,文化复兴成为社会话题的今天,“摩登思南复古季 SINAN Modern Age Season: Creation of Nostalgia”,将于2016年12月的第一个周末以“摩登年代俱乐部”形式在上海思南公馆(Shanghai Sinan Mansions)开场:曾经的法式新古典主义花园住宅FX505号洋房,化身为“摩登年代俱乐部Modern Age Club 1920s-1950s”,重磅重启上海20-50年代的声色光影;随后12月9日开幕的展览“小芳廷复古游乐园 Nostalgia Paradise by La Petite Fontaine”以及2017年1月12日开幕的“百年摩登的密语Vintage or Modern - Historical Lingerie Exhibition”为“摩登时代”的思考更添丰富观感和社会学意义。整个“摩登思南复古季”将持续到明年3月25日,期间有音乐剧,电影沙龙,“思南读书会-摩登思南系列专题文化讲座”,“思南纪实空间”以及丰富的文化活动。
People use the terms “Nostalgia” to yearn for the past. The Cultural Renaissance nowadays has become a prevalent topic. “SINAN Modern Age Season: Creation of Nostalgia” will be coming up at the beginning of December, in the form of “The Modern Age Club-1920s-1950s”: the former neoclassical style of French Villas FX505. The Modern Age Club aims to restart the primetime of Shanghai City between 1920s-1950s;The opening exhibition “Nostalgia Paradise by La Petite Fontaine” will be set on the 9th of December and soon after on 12th of January 2017, “Vintage or Modern – Historical Lingerie Exhibition will be coming up next. Both exhibition’s ideas are tend to enrich the meanings of “Modern Age Season” in impression and sociology. The overall event of “SINAN Modern Age Season: Creation of Nostalgia” will be lasted until 2017.03.25, alongside with various cultural campaigns such as music dramas, musical flash, movie salons, themes regarding the “Sinan Literary Salon” and “DocuSinan” etc.
一战后的二十世纪初,无论从精神文化层面还是物质领域,西方现代化进程进一步加速,一股摩登风潮席卷全球;而近代的上海正处于中西两个世界的相遇点和两种文明的碰撞点,彼时的上海是与世界最先进文明无时差接轨的国际化大都市。始建于那个时代的上海思南公馆街区,也在中西文化的相遇碰撞中翻开了风华绝代的一页,可谓每一幢建筑都是名人居所,清末明初文学家曾朴就曾经这样描述“此处有一种古怪而美好的异域感”,这与大半个世纪后学者李欧梵先生在《上海摩登》一书中的观点相映成趣。
In the early twentieth century after the First World War, the evolution of modernization in the West had been further accelerated both spiritually and realistically; Shanghai in the modern times were experiencing the civilized merging point between the East and West, which had opened a beautiful page for Shanghai city, as well as Sinan Mansions in the early days. Many of the famous persons were living in Sinan’s buildings, the litterateur “Zeng Pu” at the late Qing Dynasty once described: “Here is a strange and exotic place”, as well as Mr. Oufan Lee described in the book of “Shanghai Modern”.
上海的自我认同是在全球化的过程中确立的,都市文化既是上海的历史,也是上海的今天。摩登思南复古季的初心,是借由一场集体梦游式的出离,启发人们对历史和自我的重新认识。——有人说怀旧是一种时髦的假象,那么关于未来的无限想象,就从参与共同创造思南公馆的一场非凡体验开始!
Shanghai's self-identity is established in the process of globalization, urban culture is not only the history of Shanghai, but also is the form of today’s Shanghai. The intention of “Sinan Modern Age Season: Creation of Nostalgia” is to inspire people’s recognition of themselves and the history — some people say that Nostalgia is kind of an illusion of fashion, but future is full of imagination, let’s join us in Sinan Mansions to feel from an extraordinary experience!
Part I 摩登思南 摩登年代俱乐部
Modern Age Club - 1920s-1950s
2016.12.03-2016.12.04
始于二十世纪20-30年代的思南公馆,将重现一个现实中并不存在的“摩登年代俱乐部Modern Age Club 1920s-1950s”,俱乐部内聚集了:花花世界迷你百货公司,古董宝丽来照相工作室,仿若百年前的复古理发馆造型屋,回溯二三十年代“禁酒令”时期的地下酒吧,包含匠人之心代表百年前高超技艺,存世量稀有且珍贵的古董游艺机,上海著名 “小小花园”系列咖啡馆打造的古董咖啡馆,复古女王精心策划的爵士乐摇摆舞舞会,Lolo Love Vintage古董成衣展示,世界级舞蹈老师的复古舞蹈课,结合讲解和表演的系列文化沙龙等等年代感娱乐项目,带领来者乘入时光机,在咖啡香和爵士乐的氛围中体验上世纪最摩登的玩乐。
Sinan Mansions will be returning to an unrealistic period of “Modern Age Club between 1920s-1950s”,within the club, it gathers: “Antique Store of superb collection” ; “Antique Polaroid Camera Studio” and “I MUSE barber shop”. It will also bring you back to the underground bar in “Prohibition” period; it also include an antique Cafe made by the most famous antique collector “Le Petit Jardin” in Shanghai; a well-planned Swing Jazz by Antique Queen; an lingerie exhibition of Lolo Love Vintage; and an antique dancing class by world-class dancing master, those events will show you the old-days with commentary, and lead you ride on the time-machine to feel the most modern fun.
进门,是只有在老电影中才能觅得身影的old-fashioned接待柜台和消费券换领处,在领子雪白笔挺的服务生的微笑致意中,一脚踏入时光的幻境;迎面就是“小芳廷游艺厅”, 世界存量稀有、珍贵的古董美式游艺机,将带领人们开启俱乐部的寻梦之旅。
Step through the door, there will be an old-fashioned reception counter and coupon exchanged office that can only be seen at movies, and the staffs will send you to the wonderland; then the “Nostalgia Paradise by La Petite Fontaine” will be in front of you, it will going to show you the world’s rare and precious antique American gaming machine and lead you to the “dream”.
白天,一楼“花花世界百货公司”的古董收银台叮咚作响,复古衣着、古董饰品和物件分门别类各设专柜;I MUSE复古造型屋内,油头梳得分明的山羊胡子造型师手中似有魔力,坐在那把三十年代的旧椅子上,镜中的人儿看着自己一年一年往回走,再抬头,复古妆容与古董服装已经上身;来到纸月亮照相馆,待绝版宝丽来一次成像老照相机留下彼时的妆容此时的心情;闪身进入一边的舞蹈教室,或与北京专程而来的摇摆舞老师学习Swing舞步,或跟世界级探戈老师舞出热烈与奔放,亦或随法国舞娘学习醉人的复古性感表演。
In the daytime, the antique cashier desk tinkles, with several antique styles of clothing and jewelry that categorized into counters; In “I MUSE Barber Shop”, you will be sat on the chair from 1930s, stare at yourself from the mirror and imagine that you are turning back year by year, and once look up again, you are already dressed up and make-up in antique style; then come to the Polaroid Camera Studio to take some pictures; After that, the dancing lectures of Swing, Tango and Vintage are ready to be learned from the teachers from Beijing and French.
二楼,Modern Age文化沙龙围绕爵士乐、舞蹈、服饰文化等展开不同主题的讲座;还可预约“穿梭时光电影文化沙龙”及“思南读书会--摩登思南系列专题文化讲座”,与特邀而来的嘉宾讲师们一道从电影、文学与哲学思考中感受昔日社会风情与时代景象,重温经典之作。
On the second floor, the cultural salon will be surrounded by lectures in difference themes such as Jazz music, dancing and historical clothing etc. The cultural lectures of “Sinan Literary Salon” and “DocuSinan” are also available to be reserved, as a guest, you will be able to enjoy the films, literature and philosophy in meanings with invited lecturers, to feel the social customs and review the classic.
来到三楼,在“小小花园古董咖啡馆”寻一个安静角落,休息片刻,在旧日时光中慢慢喝一杯咖啡。夜色已然悄悄地降临,一楼的Bee's Keens Ballroom舞厅内,法国RendezVous乐队萨克斯悠悠地响起,主唱Helene Meunier的歌声把人们带回Edith Piaf, Charles Trenet, Django Reinhart, Josephine Baker等等音乐艺术家的时代;快快携着妆扮好的舞伴下楼,舞会马上要正式开始了,随着爵士乐和摇摆舞,鲜活的是记忆,美好的是当下。舞会的间歇,跑出舞厅到后面的禁酒令酒吧对一句进门暗语,“偷饮”一杯,方得这一晚的归去来兮之游乐真谛。
On the third floor, seeking for a quiet corner in “Antique Cafe of”, rest for a while with cup of coffee. The night comes quietly, the French Rendezvous band will start to sing in the Bee's Keens Ballroom on the first floor, following the song of the lead singer Helene Meunier, he will then bring you back to the ages of Edith Piaf, Charles Trenet, Django Reinhart, Josephine Baker; During the break time of the ball, you can sneak to the front door of the underground bar, whisper the code “secret drink”, then you will never forget about this night.
Part II 摩登思南 小芳廷复古游乐园
Nostalgia Paradise by La Petite Fontaine
2016.12.09-2017.01.04
2016年12月9日至2017年1月4日,将推出摩登思南复古季的季度展之一:“小芳廷复古游乐园”。沪上最知名的趣味古董收藏大家——“小芳廷 La Petite Fontaine”带来近三十台饱含匠人之心,代表百年前高超技艺,存世量稀有的古董游艺机,独家打造沪上首个古董游乐园。
“Nostalgia Paradise by La Petite Fontaine”will be launched as part of the “SINAN Modern Age Season - Creation of Nostalgia” (2016.12.09-2017.01.04) . One of the most famous antique collectors in Shanghai “La Petite Fontaine” will going to show us 30 rare antique game machines which represented the high-tech back to hundred years ago, and it will be the first “Antique amusement park” in Shanghai city.
由于人们对于精神和娱乐生活上的渴求,始于19世纪的投币式游艺机,在20世纪初得到蓬勃发展。在电子技术出现之前,投币游戏机大都是由知名匠人手工限量打造,机械原理之精巧,艺术工艺之高超,即使现在看来也是非凡绝妙,难以复刻;而对于那个时期的人们来说,更是稀奇玩意,充满了科幻和趣味色彩。透过这些古老的游艺机,得以窥探当时人们对美好生活的无限向往,以及对工匠精神毫无保留的追求。
Because of people's desire for spiritual and recreational life, the coin-operated gaming machine has been gradually improved since the early 20s. Before the advent of electronic technology, coin-operated gaming machines are mostly limited by the well-known craftsmen, because of the complexity of its mechanical principles, even for today, it is still very hard to imitate; Through these, we can have a glimpse of people from these age of how they yearned for a better life and the spirit in pursuing arts.
展览期间,人们在思南公馆的户外场地可以邂逅1910年代的Cretors古董爆米花机,它曾在美国加州迪斯尼乐园中使用,至今仍可以为客人提供香甜热乎的爆米花;百年前的两辆法国和美国制造的古董老爷车带你穿梭思南街区,穿越时光;更有由意大利木马世家打造的威尼斯风格珍贵手工上色、栩栩如生的23匹木马及一架公主马车,特地漂洋过海而来,为这一摩登复古季增添奇幻色彩。
During the exhibition, people in the Sinan Mansions will be able to see Cretors’ popcorn machine 1910s, it was once in used in California Disneyland, until now, it is still working; there are also two vintage cars from France and America that will be able to take you through the south avenue; and a huge hand-painted Carrousel come cross the sea from Italy’s carpenter family.
Part III 摩登思南 百年摩登的密语
Vintage or Modern –Historical Lingerie Exhibition
2017.01.12-2017.03.25
2017年1月12日至3月25日,摩登思南复古季大展“百年摩登的密语Historical Lingerie Exhibition”是中国首度引入的内衣服饰专业特展。女性私密的内衣,叙述了一部生动的社会历史发展史,一段鲜活的时尚艺术文化史,也映射出现当代女性的观念变革的来路历程。
“Vintage or Modern –Historical Lingerie Exhibition” (2017.01.12-2017.03.25), it is going to be the first professional lingerie exhibition introduced inChina. Female’s lingerie, it reviews a dramatic development of history, a history of art and history of culture, it also reflect the revolution of female’s perspectives.
展览得到拥有广义内衣精美收藏的法国内衣博物馆Nuits de Satin Paris的支持,该私立博物馆拥有世界上最丰富的有关内衣裙衫、紧身衣、胸衣、吊袜带等珍贵馆藏:包括5000余件作品和数百份图片档案、广告、杂志、海报,覆盖了从十八世纪至今两百多年的内衣发展史,承载了丰富的历史内涵。
The exhibition is supported by the Nuits de Satin Paris, the world's finest lingerie museum where holds the world's richest collection of lingerie skirts, tights, corsets and garters: including more than 5000 master-pieces and hundreds of files, advertising, magazines and posters which covers the histories of female’s lingerie since eighteenth century.
此次展览精选两个多世纪以来的一百余件臻品馆藏,包括紧身胸衣、吊袜带等,与相关的海报、资料和视频相结合展出,其中更包含部分法国知名品牌如Dior的珍贵收藏。展览将以不同历史时期内衣的风格和社会文化背景为主线,人们可以看到并了解到:几个世纪以来彰显女性完美曲线身材不可或缺的裙撑和紧身胸衣的盛衰;1950-1970年代美国Babydoll风格在欧洲产生的影响; 20世纪40年代起新材料例如尼龙的运用等。1968年法国的女权运动给予内衣以新意,一些女性甚至当众烧毁内衣作为对父权体制的抵抗;女权运动意义深远,但也滞缓了女性内衣的发展,直到在当代内衣教母Chantal Thomass的倡导下,女性对内衣有了时装化和个体愉悦的审美需求……如今看上去的古旧,恐怕正是当时时尚的流行--而经典,就在一轮轮时光的洗礼中,大浪淘沙地被保留下来。
The exhibition held in Sinan Mansions featured more than 100 pieces of collections, including bras, girdle, etc., combined with relevant posters, materials and videos, it also include some of the finest collections from Dior. The exhibition will be shown in the form of different historical periods and backgrounds, it shows the propersity and decline period of pannier and corselet that highlights females perfect curve; from 1950s-1970s, the impacts caused by Babydoll style in Europe; and the use of new materials in 1920s-1940s such as nylon etc. In 1968, the Feminist movement inFrancehad brought up some new ideas referring to lingeries, some females even burned their lingerie up in public as a resistance to the patriarchal system; it is meanfulful, but also was a slowdown for devlopment, until Chantal Thomass (the lingerie godmother) shows,it changed females attitude and fashional standard toward lingerie.
每一个时代或许都在回忆中梦想着将来的另一个时代,波茵对于Nostalgia现代定义是:“渴望回归一个早已不存在或从未存在过的家园”。摩登思南复古季,昔日的摩登不是简单的今日怀旧,而是人们在消费体验中的体味和再创造,是对未来美好生活的大胆设想与追求。
Perhaps for every centuries, people are always dreaming about another century, Svetlana Boym defined Nostalgia as: “a desire to go back to a place that does not or never existed”.
SINAN Modern Age Season - Creation of Nostalgia, is not just simply yearn for the past, it is about the attitude and courage for pursuiting a better life.
摩登年代俱乐部之
沪上顶级复古社交舞会 & 舞蹈课
2016年3日-4日
购 票 信 息
Ticket
1. 请扫描二维码购买
2. 在格瓦拉购票页面点击立即购买
3. 选择日期和时间(请仔细阅读您感兴趣的课程的具体时间)
4. 然后支付订单完成购买
5. 更多摩登思南复古季享乐详情请关注思南公馆公众号
相关家居装修设计
一步跌入声光画影中的摩登上海
亮点发布 2019摩登上海设计周暨摩登上海时尚家居展9月来袭
2019摩登上海时尚家居展丨仙人掌先生盛建:见光不见灯,做新世代的灯光顾问
大咖云集,共同打造摩登上海时尚家居展新看点
摩登上海家居展:一场别具格调的“家居国际大秀”
上海文定生活创意市集 , 助力2020摩登上海设计周
盟主直播亮相2020摩登上海时尚家居展
摩登上海时尚家居展生活的秀场9月上海盛大启幕
于文设计 | 流光溢彩的时尚摩登远洋•大河宸章
天匠手工地毯强势登陆2020年上海摩登家居展